Due to a flaw in Word Press’ Quintus theme, I have moved this post: here.


On St. Francis

Francesco’s (latter called St Francis) father whipped him in front of all the town people after Francesco stole from his shop several rolls of cloth. After the scourging inflicted by his father, with his own hands, and public humiliation, a citizen of Assisi reminded him that the town statutes allowed the father to incarcerate the rebellious son at home. Pedro shut Francesco in a sweltering, dark warehouse where “Francesco languished without seeing the light except when his father opened the door for Pica [the mother] taking a bowl of soup and a piece of bread.” After several weeks of being locked Francesco escaped and, always fearful of his father, hid in a cave. The earliest texts add that in the cave he often wept with great fear.

Francesco then made his big scene by returning to Assisi, undressing in the square in front of Bishop Guido and addressing the crowd: “Hear all ye, and understand. Until now have I called Pedro Bernadone ‘my father’. But I now give back unto him the money, over which he was vexed, and all the clothes that I have had of him, desiring to say only, ‘Our Father, which art in Heaven,’ instead of ‘My father, Pedro Bernadone.’”


Read all the article here

Petronius’ Satyricon

Since I finished my Whispering Leaves I had not written an in-depth article on psycho-historical issues. Now I’ve done it with “Gitone’s magic” and here I’d like to introduce the reader to the Satyricon by Petronius, mentioned in the article. Below, my translation of the prologue by Jacinto Leon Ignacio to one of the Spanish translations of Petronius’ novel (ellipsis omitted between unquoted passages):

Rome, centuries ago

In the vast and important Greek and Roman literature from which we still live, there are just a few novelists. Maybe for an overwhelming majority of illiterates it would had been much more affordable the theater, which is enough to listen, that the written narrative which must be read. The same was true of poetry and the rhapsodies recited in public.

The fact is that in Greece there are only a few examples of novels, apart of Longus, and from the Romans only Apuleius and Petronius, whose work we offer here.

It appears that, at the time, the Satyricon enjoyed considerable popular success, for both Tacitus and Quintilian commented it in their manuscripts, although it is apparent that neither knew it directly, only from hearsay. It is likely that they did not grant it much literary value because its style and form collided with all the concepts in vogue.

However, the Satyricon was not lost and copies were kept in the Middle Ages, while jealously concealed because of its subject matter [pederasty] and for being the work of a pagan. The work continued to be ignored by the public to the point that only scholars knew its title, but believed it was lost.

Therefore, a scandal broke when, in 1664, appeared the first edition of Pierre Petit.

Soon after, the Satyricon was translated into several languages, including ours, with such success that has made it one of the great bestsellers in history. There were those who sought to take advantage that the work is incomplete, rewriting it to their liking. It was easy nevertheless to expose them.

Presumably, however, the author would not work at top speed like if we should go to a literary prize. He seems to have devoted years to this task. Do not forget that what is now known are only fragments of the original, estimated in twenty books. The author might have started writing when Caligula reigned and Nero followed, to see the publication during the reign of the next emperor. It can be no coincidence that the book mentions contemporary events known to all, or that the author considered worth mentioning many names.

This is a job too conscientious not to be the work of a professional. Moreover, the action does not take place in Rome, but in the provinces and almost none of the men are Latins. It seems as if the author had had an interest in showing the reality of the empire, a reality ignored in the capital.

The novel consists merely of the travel story of [Encolpius] and his servant Gitone through different locations. The incidents, sometimes unrelated, their adventures and the people they encounter are the text of the Satyricon, which lacks a plot as was the style of the epoch. We could actually say that it consists of countless short stories of the two protagonists. This technique influenced many centuries later the books of chivalry, the picaresque and even Don Quixote. Throughout many incidents the author reveals us an extraordinary real view of the life in the Roman provinces, although tinged with irony.

Petronius simply tells us what he saw. In a way, his novel was an approach to realism, leaving aside the epic tone of the tragedies to focus on current issues, as Aristophanes did in Greece. And that was the pattern followed by Petronius. There is a huge difference between his style and that of other contemporary writers.

Poets, despite their undoubted genius, are pompous and in the tragedies the dialogues are extremely emphatic. Petronius by contrast, remains accessible to everyone. He expressed himself in a conversational tone, which justifies the use of a first person that conveys the feeling that someone is telling us a live tale. That’s why today we can read his Satyricon with the same interest of his times and nothing of its freshness is lost.

Writing is, in a sense, a childbirth with the same joys and suffering. Both things must have accompanied Petronius in this trip with [Encolpius] and Gitone through the decline of Rome.

Syntax revised

Spanish is my mother language. This means that putting an article that I write in top shape syntactically often requires the help of a native English speaker.

My most recent article at The West’s Darkest Hour, “Unfalsifiability in psychiatry and licit drugging of white children,” an expansion of the article “On Psychiatry” published here last November, has been syntactically improved by Greg Johnson, editor of Counter Currents Publishing.

I hope visitors of this blog who subscribe to our ideals will send links of this revised article to their friends. The Popperian part of that article represents my original contribution to the debunking of biological psychiatry.

Fallen leaves

It’s me at fourteen,
when my parents
started the abuse…

Very very few people are reading my blog in Spanish, Hojas caídas (Fallen Leaves), where I expand on the ideas presented in my book Hojas Susurrantes (Whispering Leaves).

I have decided therefore to start translating the most important entries of Hojas caídas and also add some texts I had written on both Alice Miller and Lloyd deMause’s legacies.

I believe that child abuse studies is a mess at the moment, with practically everybody, even those who claim mentorship from the late Miller, falling short from a true advocate of the abused child, adolescent or adult whose life has been ruined by poor parenting and by the negationism omnipresent in today’s society.

Consequently Fallen leaves will be the most radical blog on child abuse of all those in the blogosphere.

My last post at BO’s email-forum

I am against abortion too, but for reasons totally alien for those who are still struggling inwardly with their families. See what I say about feminism in my blog The West’s Darkest Hour.

In that blog you’ll see that I oppose capitalism too. But, again, for reasons not only unfathomable to Alice Miller’s fans but to leftists as well. Believe it or not: I oppose capitalism because I am located miles away to the right of the likes of Nixon, Reagan, Bush and the Christian fundamentalists.

Impossible to understand what the hell do I mean without reading my above-linked blog. Anyway, for those who cannot digest the strong meat of The West’s Darkest Hour, I’d advise starting with the fourth part of my book Whispering Leaves about child abuse from the psychohistorical viewpoint.

Finally, every single commenter at Daniel Mackler’s and Dennis Rodie’s forums freaked out before my approach to Psychohistory. No one has even tried to discuss the issues at length. None of them.

Reason: My interpretation of psychohistory, if faced with brutal honestly, would metamorphose the naive Miller fan into a conservative racialist. And given the fact that the overwhelming majority of 21st century westerners are intellectual cowards, I expect they will continue to behave like cowards when confronted with reality.

Update of 14 July 2011

BO (“Becoming Other”), who asked me not to reveal his name, has been emailing me even after I clearly asked him to read my above-linked book on Psychohistory if we are to have any coherent discussion on important subjects. He either hasn’t read it or hasn’t commented anything about it. Furthermore in his forums he continues to write Lefty stuff like this:

Attacking the Family System doesn’t just mean attacking parents, though this is important. Rather it means attacking all that is unfair in society. It means fighting for all the political left has always fought for.

Nope! Sorry, but leftism has been thoroughly refuted in the blogsites and webzines linked at my blogroll list at The West’s Darkest Hour. Therefore, next time BO e-mails me without addressing what I’ve been trying to communicate in my book and blog, I’ll limit myself to reply with a link to this entry. Anyway, this was my e-mail reply to BO’s e-mail a week ago:

It is good to see you’re still there.

I now believe that all of the “big minds”, Dennis, Daniel and Bernard (who a few years ago posted under the penname of Bookish) who have been reading Miller are intellectual cowards. When I discovered that they were unwilling to discuss Psychohistory I realized that they were cowards.

Daniel closed his forum when he got real intellectual opposition coming from me. Dennis on the other hand said explicitly that I was not welcomed anymore at his forum, and Bernard (Bookish) actually expelled me from his private phpBB “forum”.

My new intellectual friends, white nationalists, have nothing to do with Miller. But since they want to expel from the West the millions of immigrants (e.g., the Muslims, who according to psycho-historical research treat their children even worse than whites) they are doing exactly what must be done to protect the rights of the child in Europe and in North America.

Bernard is the son of an Egyptian Muslim woman who abused him badly as a child. Dan is the son of a Jewess who also abused him. Dennis is a hundred percent white. As you know, I live surrounded by Amerindians in Mexico, who treat their children worse that the few Iberian whites who live here.

As long as the Miller fans don’t address the bridge that took me to the racialist camp—my book [linked above]—I’ll have nothing to say to them. And now you are confronting them with still another issue: the fact that therapy and enlightenment are per se dissociation!

I have concluded that there are stages of awakening. These guys have chosen to remain in the dark. What we need are more honest and valiant readers of Miller. The problem is that I can’t find them over the net. My educated guess is that there’s not a soul in the entire world who has reached similar conclusions of what moved me to write “Whispering Leaves” together with what I say at “The West’s Darkest Hour”.


This was a polite way of telling BO that I will not tolerate leftist rants against the West unless and untill what I say in my book is actually addressed, given that it refutes leftism in the sense of defending my civilization against one of the Left’s main tenets: cultural relativism.